わなし にほんじんです Here は is read as wa instead of its usual ha Can somebody explain this?

  • e_t_@kbin.pithyphrase.net
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    ·
    5 months ago

    It’s WA when it’s used as a particle and HA when not used as a particle. The Japanese government attempted to standardize WA sounds to わ after WWII, and was mostly successful, but the は particle stuck around, seemingly due to inertia. Lots of languages have little oddities in pronunciation that aren’t reflected in spelling, or vice versa. Where do the British get the F in lieutenant?