nahostdeutschland@feddit.org to Mildly Interesting@lemmy.worldEnglish · 6 days agoThis surprisingly helpful packagingfiles.mastodon.socialimagemessage-square31fedilinkarrow-up1746arrow-down14file-text
arrow-up1742arrow-down1imageThis surprisingly helpful packagingfiles.mastodon.socialnahostdeutschland@feddit.org to Mildly Interesting@lemmy.worldEnglish · 6 days agomessage-square31fedilinkfile-text
minus-squareRamblingPanda@lemmynsfw.comlinkfedilinkarrow-up22·6 days agoHuh, that’s pretty normal around here. But the German translation of “thread” is wrong. Literally unusable screw, light it on fire immediately.
minus-squareOrganicMustard@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up6·6 days agoIn spanish it says it is a yellow single thread, no mention to screws
minus-squareXeroxCool@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up3·6 days agoSideways on the corner of the box, “tornillo multiusos”
minus-squarelolcatnip@reddthat.comlinkfedilinkEnglisharrow-up4·6 days agoI love how evocative the word tornillo is. In my mind it translates as “little twisty thing”.
minus-squareCanadian_Cabinet @lemmy.calinkfedilinkarrow-up6·6 days agoWrong word for thread though. Should be rosca
minus-squareRamblingPanda@lemmynsfw.comlinkfedilinkarrow-up6·edit-26 days agoIn German it should be Gewinde.
Huh, that’s pretty normal around here. But the German translation of “thread” is wrong. Literally unusable screw, light it on fire immediately.
In spanish it says it is a yellow single thread, no mention to screws
Sideways on the corner of the box, “tornillo multiusos”
I love how evocative the word tornillo is. In my mind it translates as “little twisty thing”.
Wrong word for thread though. Should be rosca
In German it should be Gewinde.