What a wild time to be alive

    • Resonosity@lemmy.dbzer0.com
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      5
      ·
      edit-2
      3 days ago

      According to Etymonline,

      Immigrate = in- “into, in, on, upon” from PIE root *en + migrare “to move” from PIE root *mei

      Emigrate = assimilated form of ex- “out” from PIE root *eghs + migrare “to move” from PIE root *mei

      So I guess to correct usage would be:

      Immigrating to Europe/US

      Emigrating from US/Europe

      • Lumidaub@feddit.org
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        arrow-down
        1
        ·
        3 days ago

        It depends on where you’re speaking from.

        If you’re in the US, people were immigrating from Europe and to the US and are now emigrating to Europe and from the US.

        If you’re in Europe, people were emigrating from Europe and to the US and are now immigrating to Europe and from the US.

        Easiest solution is to say migrating :)

        • Resonosity@lemmy.dbzer0.com
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          3
          arrow-down
          1
          ·
          edit-2
          3 days ago

          people were immigrating from Europe

          The linguistically correct term her would be emigrating from Europe.

          to the US

          This is immigrating.

          emigrating to Europe

          This is immigration.

          from the US

          The word you’re looking for is emigration.

          emigrating from Europe

          You’re correct here.

          to the US

          Once again, immigration.

          immigrating to Europe

          This is the linguistically correct use of the term.

          from the US

          Proper word would be emigrating.

          Easiest solution is to say migrating

          Migration by itself doesn’t indicate whether you’re referring to domestic-only movement, where people migrate inside of a country, or domestic-to-foreign where they cross a border, or foreign-to-foreign movement.

          It all depends on the boundary you set.

          If your chosen boundary is Europe, people moving to Europe are immigrating there, and people moving from Europe are emigrating there.

          If your chosen boundary is the US, immigration is moving to the US while emigration is moving from the US.

          Since migration isn’t specific and can refer to any of the above cases, I prefer transmigration since “trans-” refers to “across” which I often interpret as “out from and in to”.

          We don’t need to give up on prepositions in order to have more accurate language.

          • Lumidaub@feddit.org
            link
            fedilink
            arrow-up
            2
            ·
            2 days ago

            This is way too confusing for me to follow but it sounds vaguely like we mean the same thing.

    • ℍ𝕂-𝟞𝟝@sopuli.xyz
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      32
      arrow-down
      3
      ·
      3 days ago

      Depends on your viewpoint.

      Emigrate from Europe and immigrate to Europe is also a valid way to look at it.