The french word for vagina is “vagin”. IT IS MASCULIN.

We have been taken for fools! The charlattans in French linguistic departments are mocking us.

  • Paragone@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    2
    arrow-down
    16
    ·
    2 months ago

    https://www.kobo.com/us/en/ebook/the-alphabet-versus-the-goddess-the-conflict-between-word-and-image

    is a book which points-out that language-cultures gendering EVERYTHING … don’t do women’s-equal-validity.

    English, which doesn’t gender nouns, is where women’s rights has traction.

    Languages program our ability to know meaning, & there are, same as in programming, consequences of every single language-design decision.

    I’ve been told that to start a fight among French people, all you have to do is demand to know whether grapefruit ( pamplemousse ) is male or female.

    ( that’s for Quebec, it may not be true of France, or Lebanese, or African French )

    The inability to get women’s-equal-validity to get anywhere in Latin America, fundamentally, comes down to the language disallowing equal-validity: everything’s gendered, & THAT IS THAT, & you are powerless to change established-categories…

    A group of women is apparently a female-noun, but if you add ONE male, then suddenly the gender of the noun changes, to male.

    Women’s-rights don’t have real traction in that kind of language-culture: it’ll never work or happen.

    _ /\ _